PENELITIAN LAKUAN BAHASA PUJIAN DALAM KOMUNIKASI SILANG BUDAYA PELANCONGAN MALAYSIA
[EXAMINING THE COMPLIMENTARY SPEECH ACT IN INTERCULTURAL COMMUNICATION IN MALAYSIAN TOURISM]
DOI:
https://doi.org/10.24200/jonus.vol4iss1pp23-48Abstract
Pujian merupakan salah satu lakuan bahasa yang dikenal pasti berupaya melancarkan komunikasi. Namun sekiranya diujarkan dalam komunikasi silang budaya, ianya bukan hanya berbeza dari pengaplikasiannya malah berbeza dari segi penyampaian, kekerapan dan fungsinya. Objektif kajian ialah meneliti lakuan bahasa pujian dalam bahasa Jepun oleh pemandu pelancong Malaysia berbahasa Jepun terhadap pelancong Jepun di sepanjang sesi lawatan pemanduan pelancongan. Kajian ini adalah kajian kualitatif daripada data rakaman audio, visual dan catatan pemerhatian terhadap interaksi empat orang pemandu pelancong berbangsa Melayu menggunakan bahasa Jepun semasa berinteraksi dengan 12 orang pelancong Jepun pada empat set sesi lawatan pemanduan pelancongan pakej Free Independence Travellers (FIT). Dapatan kajian menunjukkan pengujaran pujian dari segi fungsi, strategi dan penggunaan topik adalah bertepatan dengan budaya sasaran walaupun dalam konteks pertembungan budaya. Walau bagaimanapun, corak maklum balas terhadap pengujaran pujian oleh pelancong Jepun didapati melangkaui dan tidak menepati norma dan aturan sosial yang sepatutnya dalam budaya Jepun. Pengujaran pujian yang diaplikasikan dalam konteks silang budaya ini walaupun bercanggahan dengan norma budaya, ia tidak cenderung ke arah tercetusnya konflik. Kajian ini memberi pendedahan berkenaan pengujaran pujian yang seharusnya kepada para pemandu pelancong semasa mengendalikan sesi lawatan kerana dengan pengujaran pujian yang bersesuaian akan dapat meningkatkan lagi kelancaran komunikasi yang menggunakan medium bahasa Jepun. Kajian ini diharapkan akan menjadi rujukan kepada mereka yang terlibat dalam pendidikan bahasa Jepun untuk pelancongan dan menjadi panduan dalam meningkatkan penguasaan komunikasi silang budaya.
Kata kunci: Lakuan bahasa pujian, pemanduan pelancongan, pemandu pelancong, pelancong Jepun, pujian.
ABSTRACT
A compliment, as one of the speech acts, is capable of enhancing communication fluency. However, if a compliment is expressed in the context of cross-cultural communication, it not only differs in its application, but it also varies in terms of its delivery, frequency and function. This study examined the complimentary speech act applied in the Japanese language of four Japanese-speaking Malaysian tour guides when interacting with Japanese tourists. As a qualitative study, the data were collected through audio, visual and observational notes on the interaction of the tour guides while communicating with 12 Japanese tourists during a series of four guided tours, as part of a Free Independence Travel (FIT) package. The findings of this study have shown that the complimentary speech act in terms of its function, strategy, and choice of topic of the tour guides was accurate for the target culture. Although, the response patterns of the Japanese tourists towards the complimentary speech in these interactions did not meet the expectations of the researcher given they failed to conform to the expected norms and social rules of Japanese culture. However, while the complimentary speech applied in this cross-cultural context was contradictory to or beyond the cultural norms as expected, it nevertheless did not lead to conflicts. Accordingly, this study provides exposure on the utterance of complementary speech used by Japanese-speaking tour guides when interacting with Japanese tourists while visiting Malaysia, which will enhance the fluency and delivery of cross-cultural communication using the Japanese language medium. Further, it is anticipated that this study will act as an educational reference and guide in the Japanese language for tourism to enhance the cross-cultural communication skills of Japanese-speaking tour guides in Malaysia.
Keywords: Compliments, compliment speech act, guided tour session, Japanese tourist, tour guide.
Cite as: Abdul Rashid, R., Masutani, S., Mansor, N. R., Mamat, R., Chua Abdullah, N. A., & Zakaria, R. (2019). Penelitian lakuan bahasa pujian dalam komunikasi silang budaya pelancongan Malaysia. Journal of Nusantara Studies, 4(1), 23-48. http://dx.doi.org/10.24200/jonus.vol4iss1pp23-48
References
Adachi, C. (2010). A gendered speech act, complimenting among young Japanese. Proceedings of the 6th Biennial International Gender and Language Association Conference IGALA 6, Tokyo, Japan (pp. 1-2). Retrieved from https://pgc.lel.ed.ac.uk/archive/2010/abstracts/Adachi.pdf
Adachi, C. (2011). Sociolinguistic investigation of compliments and compliment responses among young Japanese. (Unpublished doctoral dissertation). University of Edinburgh, United Kingdom.
Akmar, M. (2000). Pujian dalam bahasa Melayu. Dewan Bahasa, 44(1), 79-90.
Al-Azzawi, J. N. (2011). Compliments and positive politeness strategies. Iraqi Academic Scientific Journals, 17(71), 111-126.
Barnlund, D. C. & Araki, S. (1985). Intercultural encounters: The Management of compliments by Japanese and Americans. Journal of Cross-Cultural Psychology, 16(1), 9-26.
Boyle, R. (2000). You’ve worked with Elizabeth Taylor!: Phatic functions and implicit compliments. Applied Linguistics, 21(1), 26-46.
Brown, P. & Levinson, S. (1987). Politeness: Some universal in language usage. Cambridge: Cambridge University Press.
Cedar, P. (2006). Thai and American responses to compliments in English. The Linguistics Journal, 1(2), 6-28.
Chen, R. (1993). Responding to compliments: A contrastive study of politeness strategies between American English and Chinese speakers. Journal of Pragmatics, 20(1), 49-75.
Chiang, B. & Pochtrager, F. (1993). A pilot study of compliment responses of American-born English speakers and Chinese-born speakers. Retrieved from https://files.eric.ed.gov/fulltext/ED356649.pdf
Daikuhara, M. (1986). A study of compliments from a cross-cultural perspective: Japanese vs. American English. Working Papers in Educational Linguistics, 2(2), 103-133.
Herbert, R. K. (1989). The ethnography of English compliments and compliment responses: A contrastive sketch. In W. Oleksy (Ed.), Contrastive pragmatics. (pp. 3-35). Amsterdam: John Benjamins.
Holmes, J. (1986). Compliments and compliment responses in New Zealand English. Anthropological Linguistics, 28(4), 485-508.
Holmes, J. (1988). Paying compliments: A sex-preferential politeness strategy. Journal of Pragmatics, 12(1), 445-465.
Huang, S. (2010). A revised importance - Performance analysis of tour guide performance in China. Tourism Analysis, 15(2), 227-241.
Huang, Y. (2011a). Chinese tour guides’ strategies in intercultural communication - Implications for language teaching and tourism education. Journal Of Language Teaching and Research, 2(1), 146-150.
Huang, Y. (2011b). Identity negotiation in relation to context of communication. Theory and Practice in Language Studies, 1(3), 219-225.
Huang, S., Hsu, C. H. C., & Chan, A. (2010). Tour guide performance and tourist satisfaction: A study of the package tours in Shanghai. Journal of Hospitality and Tourism Research, 34(1), 3-33.
Jabatan Perkhidmatan Awam. (2017). Dasar pandang ke iimur (DPT). Retrieved from http://www.jpa.gov.my/index.php?option=com_content&view=article&id=1437:dasar-pandang-ke-timur&lang=ms
Kameda, N. (2014). Japanese business discourse of oneness: A personal perspective. International Journal of Business Communication, 51(1), 93-113.
Manes, J. (1983). Compliments: A mirror af cultural values. In N. Wolfson & E. Judd (Eds.), Sociodinguistics and language acquisition (pp. 96-102). Rowley, MA: Newbury House Publishers, Inc.
Manes, J. & Wolfson, N. (1981). The compliment formula. In F. Coulmas (Ed.), Conversational routine: Explorations in standardized communication situations and prepatterned speech (pp.116-132). Hague: Mouton Publishers.
Matsuura, H. (2004). Compliment-giving behavior in American English and Japanese. JALT Journal, 26(2), 147-170.
Mohammad, A. S. & Tahereh, B. N. (2013). A cross-cultural study of the use of complement strategies among English and Persian speakers Ministry of Education, Abadeh, Iran. Middle-East Journal of Scientific Research, 16(9), 1292-1296.
Mohammad, Y. A., Nosimah, M. A., & Khazriyati, S. (2016). Compliment responses among male and female Jordanian University students. GEMA Online Journal of Language Studies, 16(1), 19-34.
Nasihah, H. & Ainal Akmar A. (2018). Pujian dalam kritikan: Analisis bentuk dan strategi kesantunan. International Journal of Education, Psychology and Counseling, 3(8), 78-90.
Newton, D. A. & Burgoon, J. K. (1990). The use and consequences of verbal influence strategies during interpersonal disagreements. Human Communication Research, 16(4), 477-518.
Normala, O. (2011). Pragmatic and cultural considerations of compliment responses among Malaysian-Malay Speakers. Asiatic, 5(1), 86-103.
Roswati, A. R., Isma Rosila I., Radhiah, I., & Roslina, M. (2017). Ketidaksantunan dalam perbualan bahasa Jepun oleh pemandu pelancong Malaysia. GEMA Online Journal of Language Studies, 17(3), 86-105.
Rozana, S. & Abbas, E. R. (2014). A cross-cultural investigation of compliments and compliment responses: Comparing Persian speakers, EFL learners and English native speakers. ELT Voices- International Journal for Teachers of English Volume, 4(6), 124-137.
Rusli, A. & Abang Ishar, A. Y. (2010). Kata-kata pujian dan peningkatan prestasi akademik pelajar. Kota Samarahan, Sarawak: Universiti Malaysia Sarawak.
Searle, J. (1969). Speech acts. Cambridge: Cambridge University Press.
Teoh, H. S. (2012). Penggunaan pujian dalam bahasa Cina oleh guru wanita dan lelaki. Kuala Lumpur: Universiti Malaya.
Thomas, J. (1995). Meaning in interaction: An introduction to pragmatics. London, U.K.: Pearson Education.
Ting-Toomey, S. (1999). Communicating across cultures. New York: The Guilford Press.
Wolfson, N. (1983). An empirically based analysis of complimenting in American English. In N. Wolfson and E. Judd (Eds.), Sociolinguistics and language acquisition (pp. 82-95). Rowley, MA: Newbury House.
Ye, L. (1995). Complimenting in Mandarin Chinese. In G. Kasper (Ed.), Pragmatics of Chinese as native and target Language (pp. 207-295). Manoa, Hawai’i: University of Hawai’i Press.
Yu, X., Weiler, B., & Ham, S. (2002). Intercultural communication and mediation: A framework for analysing the intercultural competence of Chinese tour guides. Journal of Vacation Marketing, 8(1), 75-87.
Zhang, J. (2013). Compliments and compliment responses in Philippine English. GEMA Online Journal of Language Studies, 13(1), 25-41.