The impact of code-switching in affective support and learners’ success in Pakistani ESL classrooms at university level
DOI:
https://doi.org/10.24200/jonus.vol8iss1pp95-116Abstract
Background and Purpose: English is the official language of Pakistan, and it is not only taught as a subject but also used as a medium of instruction. However, students find English language learning a difficult experience. Their difficulties are compounded by monolingual English language teaching policies and their differences which are linked with their motivation, level of anxiety and confidence. This study aimed to find out the relationship between code-switching and learners’ affective response and its impacts on attaining success in ESL classrooms.
Methodology: Data for this mixed-method study were collected through purposive sampling via questionnaires, interviews, and field notes from the students majoring in English at a private university in Pakistan. Quantitative data was analysed through SPSS, whereas qualitative data was analysed using a constant comparative technique.
Findings: The findings unveil that code-switching is an effective teaching strategy in ESL classrooms to deal with the learning of vocabulary, comprehension of abstract concepts, the performance of a difficult task, participation in classroom discussions, and the clarity of concepts. Moreover, switching to L1 also gives them satisfaction, fosters attention span, creates enjoyment, and boosts confidence, resulting in their performance improving.
Contribution: The study provides implications for stakeholders, including teachers, teacher trainers and policymakers, to introduce pedagogical code-switching in ESL classrooms to foster the motivation and self-confidence of the students. The study concludes that code-switching has benefits but should be used strategically to improve learners’ performance.
Keywords: Code-switching, affective-response, success, ESL classrooms.
References
Akram, M., & Mahmood, A. (2007). The status and teaching of English in Pakistan. Language in India, 7(1), 1-7.
Al Tale, M. A., & Alqahtani, F. A. (2020). Code-switching versus target-language-only for English as a foreign language: Saudi students' perceptions.
English Language Teaching, 13(9), 18-29.
Almelhi, A. M. (2020). Understanding code-switching from a sociolinguistic perspective: A meta-analysis. International Journal of Language and
Linguistics, 8(1), 34-45.
Ashraf, H. (2017). Translingual practices and monoglot policy aspirations: A case study of Pakistan's plurilingual classrooms. Current Issues in
Language Planning, 0(0), 1–21.
Asrifan, A., & Syahrir, L. (2021). Code mixing and code switching in the EFL classroom interaction. https://osf.io/xd45c/download/?format=pdf
Bashir, I., & Rehman, Z. (2020). An exploration of teachers’ code switching: The case of English language classroom. Competitive Social Science
Research Journal, 1(2), 54-71.
Borlongan, A. M. (2009). Tagalog-English code-switching in English language classes: Frequency and forms. TESOL Journal, 1(1), 28-42.
Burden, P. (2001). When do native English speaking teachers and Japanese college students disagree about the use of Japanese in the English
conversation classroom. The Language Teacher, 25(4), 5-9.
Cahyani, H., Courcy, M., & Barnett, J. (2018). Teachers’ code-switching in bilingual classrooms: Exploring pedagogical and sociocultural functions.
International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 21(4), 465-479.
Canagarajah, A. S. (1995). Functions of codeswitching in ESL classrooms: Socialising bilingualism in Jaffna. Journal of Multilingual & Multicultural
Development, 16(3), 173-195.
Cunningham, C. (2000). Translation in the classroom: A useful tool for second language acquisition.
http://www.cels.bham.ac.uk/resources/essays/cindyc2.pdf
Chowdhury, N. (2012). Classroom code switching of English language teachers at tertiary level: A Bangladeshi perspective. Stamford Journal of
English, 7(1), 40-61.
Ferguson, G. (2009). What next? Towards an agenda for classroom code-switching research. International Journal of Bilingual Education and
Bilingualism, 12(2), 231-241.
Gulzar, M. A. (2010). Code-switching: Awareness about its utility in bilingual classrooms. Bulletin of Education and Research, 32(2), 23-44.
Hidi, S., Renninger, K. A., & Krapp, A. (2004). Interest, a motivational variable that combines affective and cognitive functioning. In D. Y. Dai & R. J.
Sternberg (Eds.), Motivation, emotion, and cognition: Integrative perspectives on intellectual functioning and development (pp. 89–115). Lawrence
Erlbaum Associates Publishers.
Jiang, Z. (2011). On the necessity of the application of classroom code-switching in legal English teaching. Journal of Hunan Radio and Television
University, 3(16), 75-79.
Jingxia, L. (2010). Teachers’ code-switching to the L1 in EFL classroom. The Open Applied Linguistics Journal, 2(1), 10-23.
Krashen, S. (1982). Principles and practice in second language acquisition. Prentice-Hall.
Lundahl, B. (2009). Engelskspråkdidaktik: Texter, kommunikation, språkutveckling. Lund.
Martin-Jones, M. (2000). Bilingual classroom interaction: A review of recent research. Language Teaching, 33(1), 1-9.
Othman, M. M. (2015). Functions of code switching: A case study. (Unpublished master thesis). Eastern Mediterranean University.
Phillipson, R. (1992). Linguistic imperialism. Oxford University Press.
Rahimi, A., & Jafari, Z. (2011). Iranian students' attitudes towards the facilitative and debilitative role of code-switching; Types and moments of code-
switching at EFL classroom. The Buckingham Journal of Language and Linguistics, 4(2011), 15-28.
Rehman, M., & Rehman, Y. (2021). Exploring perceptions of students and teachers towards code-switching at intermediate level in Pakistan. Social
Sciences, Humanities and Education Journal, 2(3), 221-229.
Samar, R., & Moradkhani, S. (2014). Code-switching in the language classroom: A study of four EFL teachers’ cognition. RELC Journal, 45(2), 151-164.
Sakiz, G. (2017). Perceived teacher affective support in relation to emotional and motivational variables in elementary school science classrooms in
Turkey. Research in Science & Technological Education, 35(1), 108-129.
Schweers, C. W. (1999). Using L1 in the L2 classroom. In English Teaching Forum, 37(2), 6-9.
Sert, O. (2005). The functions of code-switching in ELT classrooms. Online Submission, Internet TESL Journal, 11(8), 1-6.
Shamim, F. (2011). English as the language for development in Pakistan: Issues, challenges and possible solutions. Dreams and realities: Developing
countries and the English language, 14(1), 291-310.
Single National Curriculum. (2021). Ministry of Federal Education and Professional Training Government of Pakistan.
http://www.mofept.gov.pk/ProjectDetail/MzkyNDc2MjMtY2VjYy00ZDA4LTk5OTUtNzUyNDI3ZWMzN2Rm
Svendsen, E. (2014). The influences of code-switching in the second language classroom in connection to language development. Malmö högskola.
Talpur, Q., Kakepoto, I., & Jalbani, K. B. (2021). Engineering students perceptions about English language teachers code switching from English to
Sindhi language. European Online Journal of Natural and Social Sciences, 10(2), 208-216.
Tang, J. (2002). Using L1 in the English classroom. In English Teaching Forum, 40(1), 36-43.
Vygotsky, L. S. (1998). The collected works of L.S. Vygotsky. Vol. 5, Child psychology. Plenum P.
Wright, L. (2012). On variation in medieval mixed-language business writing. In H. Schendl & L. Wright (Eds.), Code-switching in early English (pp. 191-
218). De Gruyter Mouton.
Wright, W. (2010). Foundations for teaching English language learners–research, theory, policy, and practice. Caslon, Inc.
Yao, M. (2011). On attitudes to teachers' code-switching in EFL classes. World Journal of English Language, 1(1), 19-28.
Younas, M., Afzaal, M., Noor, U., Khalid, S., & Naqvi, S. (2020). Code switching in ESL teaching at university level in Pakistan. English Language
Teaching, 13(8), 63-73.
Yolanda, R. (2020). Code switching in English as a foreign language (EFL) classroom. Journal Vision, 16(2), 65-72.